Cette page propose des traductions standard pour la terminologie utilisée à l'UNIL.Pour garantir la cohérence des traductions dans les publications de l'UNIL, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir utiliser l'anglais britannique.
Français | Anglais |
---|---|
Université de Lausanne |
University of Lausanne |
UNIL |
UNIL |
Centre Hospitalier Universitaire Vaudois Lausanne (CHUV Lausanne) |
Lausanne University Hospital |
Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL) |
Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL) |
Haute école spécialisée (HES) |
University of Applied Sciences (UAS) |
Haute école pédagogique (HEP) |
University of Teacher Education |
Formation continue UNIL-EPFL |
Continuing Education UNIL-EPFL |
Français | Anglais |
---|---|
Faculté de théologie et de sciences des religions |
Faculty of Theology and Sciences of Religions |
Faculté des lettres |
Faculty of Arts |
- Ecole de français langue étrangère |
- School of French as a Foreign Language |
- Cours de vacances |
- Cours de vacances (Intensive French Courses) |
Faculté de droit, de sciences criminelles et d’administration publique |
Faculty of Law, Criminal Justice and Public Administration |
- Ecole des sciences criminelles |
- School of Criminal Justice |
Faculté des sciences sociales et politiques |
Faculty of Social and Political Sciences |
Faculté des hautes études commerciales |
HEC Lausanne ou |
Faculté des géosciences et de l'environnement |
Faculty of Geosciences and Environment |
Faculté de biologie et médecine |
Faculty of Biology and Medicine |
- Ecole de biologie |
- School of Biology |
- Ecole de médecine |
- School of Medicine |
Le site internet Unisciences présente entre autres les instituts et centres de recherche. Ce site étant bilingue, il suffit de chercher le nom de l'institut en français et de voir sur la page anglaise la traduction proposée. Veuillez toutefois vérifier avec l'institut concerné que la traduction est toujours actuelle!
Français | Anglais |
---|---|
Corps enseignant |
Teaching Staff |
Corps professoral |
Professorial Staff |
Corps intermédiaire |
Intermediary Staff |
Professeure honoraire ou Professeur honoraire |
Professor Emeritus |
Faculté de droit, de sciences criminelles et d’administration publique |
Full Professor |
Professeure invitée ou Professeur invité |
Visiting Professor |
Professeure associée ou Professeur associé |
Associate Professor |
Professeure assistante ou Professeur assistant |
Assistant Professor |
Faculté des géosciences et de l'environnement |
Adjunct Professor |
Professeure assistante en prétitularisation conditionnelle |
Tenure-Track Assistant Professor |
Maître d'enseignement et de recherche |
Senior Lecturer |
Maître assistante ou Maître assistant |
- School of Medicine |
Première assistante ou Premier assistant |
Junior Lecturer |
Première assistante ou Premier assistant |
Research Assistant |
Privat-docente ou Privat-docent |
Privat-Docent |
Français | Anglais |
---|---|
Direction |
Rectorate |
Rectrice ou Recteur |
Rector |
Adjointe de la Rectrice ou du Recteur |
Assistant to the Rector |
Vice-rectrice ou vice-recteur "Enseignement" |
Vice-Rector "Teaching" |
Vice-rectrice ou vice-recteur "Recherche" |
Vice-Rector "Research" |
Vice-rectrice ou vice-recteur "Relations extérieures et communication scientifique" |
Vice-Rector "External Relations and Scientific Communication" |
Vice-rectrice ou vice-recteur "Egalité, diversité et carrières" |
Vice-Rector "Equality, Diversity and Careers" |
Vice-rectrice ou vice-recteur "Ressources humaines" |
Vice-Rector "Human Resources" |
Vice-rectrice ou vice-recteur "Transition écologique et campus" |
Vice-Rector "Ecological Transition and Campus" |
Adjointe de la Vice-rectrice ou du Vice-recteur |
Assistant to the Vice-rector |
Secrétaire général |
General Secretary |
Français | Anglais |
---|---|
Cheffe ou chef de service |
Head of Service |
Adjointe de la cheffe de service ou du chef de service |
Deputy Head of Service |
Français | Anglais |
---|---|
Décanat |
Deanship |
Doyenne ou Doyen |
Dean |
Vice-doyenne ou vice-doyen |
Vice-Dean |
Adjointe ou adjoint de faculté |
Faculty Assistant |
Français | Anglais |
---|---|
Baccalauréat universitaire |
Bachelor |
Maîtrise universitaire |
Master |
Doctorat |
Doctorate |
Continuing Education |
Continuing Education |
Année préparatoire |
Preparatory Year |
Diplôme |
Diploma |
Pour la traduction officielle des intitulés des programmes offerts par les facultés de l'UNIL, veuillez consulter les pages pages Étudier qui sont entièrement bilingues.
Français | Anglais |
---|---|
Service des immatriculations et inscriptionsService des immatriculations et inscriptions |
Admissions Service |
Service des relations internationales |
International Relations Office |
Service des affaires sociales et de la mobilité étudiante |
Social Affairs and Student Mobility |
Service d'orientation et carrières |
Vocational Guidance and Careers Service |
Centre de soutien à l'enseignement |
Centre for Teaching and Learning |
Centre informatique |
IT Services |
Service des sports universitaires |
University Sports Service |
Marc Pilloud
Service des relations internationales
Château de Dorigny
UNIL-Chamberonne
CH-1015 Lausanne