|
|
|
1er juillet 2019 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il est maintenant possible de personnaliser Papago par langue (FR, EN, IT, DE) et par institution Suisse. Visitez notre page GitHub pour savoir comment déployer Papago dans vos sites web institutionnels. |
|
|
|
|
|
Papago utilise desormais la nouvelle API de SHERPA/RoMEO . |
|
|
|
1er mai 2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'adaptation du concept, l'arbre logique et les feuilles de réponses originales en français ont été développés par Micaela Crespo du Dicastère de recherche et relations internationales de l'Université de Lausanne. Le code source de cet outil a été développé par Thomas Henkel de la Bibliothèque cantonale et universitaire de Friboug. Il peut être réutilisé, modifié, construit et amélioré librement, mais nous demandons que la paternité du code soit attribuée au projet Papago. Le code est disponible à tous sur notre page GitHub.
Si vous avez des questions ou des commentaires sur Papago, vous pouvez nous écrire à open.access@unil.ch. De plus, si vous rencontrez une erreur ou un dysfonctionnement, n'hésitez pas à nous le signaler.
Ce projet a été fortement inspiré par l'outil sur les Droits et obligations des chercheurs de diffuser leurs publications en libre accès développé par l'Université de Lille, Willo. Nous remercions vivement Romain Féret du service Bibliothèque numérique de l'Université de Lille pour sa collaboration, conseil et support à la conception de cet outil.
Cet outil a été développé avec la collaboration de l'Université de Lausanne et l'Université de Fribourg. Nous remercions les remarques fournies par nos collègues du groupe de travail national Open Access (AKOA) et par les consultants de recherche de l'Université de Lausanne lors de la phase de Beta Test. Nous remercions également Andrea Hacker (Université de Berne) et Silvio Blindella (USI) pour la traduction anglaise et italienne.
En vertu de la conjoncture plurilingue de la Suisse, ainsi que de ce projet, et de la nature conversationnelle de l'assistant personnalisé, nous avons nommé l'outil Papago, mot en espéranto voulant dire "perroquet".
Papago est un questionnaire en ligne qui propose des scénarios personnalisés aux répondants.
Papago est composé de 2 parties complémentaires :
Papago utilise également SHERPA/RoMEO (http://sherpa.ac.uk/romeo/index.php), une ressource en ligne qui regroupe et analyse les politiques de libre accès des éditeurs du monde entier et fournit des résumés des autorisations d'auto-archivage et des conditions des droits accordés aux auteurs sur une base journal par journal, pour personnaliser davantage les feuilles de réponses selon le Journal et sa période d'embargo requise.
Papago cherche à réunir en un même endroit les informations relatives aux droits et aux obligations des chercheurs en matière de diffusion en libre accès de leurs publications. A partir des réponses apportées par les répondants, il permet de construire un scénario personnalisé, adapté à la situation du chercheur.
Le logigramme peut être décomposé en 2 phases (ces deux phases sont transparentes pour le répondant) :